北境:緩稱王
72
總點擊
蘭德,科爾沃
主角
fanqie
來源
蘭德科爾沃是《北境:緩稱王》中的主要人物,在這個故事中“埋頭苦干的小領主”充分發揮想象,將每一個人物描繪的都很成功,而且故事精彩有創意,以下是內容概括:出發------------------------------------------,蘭德·瓦爾德站在伯爵府的書房里,手里掂著一袋金幣。。牛皮袋子沉甸甸的,袋口用麻繩扎緊,繩結是父親親手打的——那種水手常用的雙環結,牢得需要用刀割才能解開。燭光只剩半截,火苗在晨風里晃了一下,把老伯爵的臉切成明暗兩半。"布拉德河谷。"父親用食指敲了敲地圖上的一個點,羊皮紙發出干燥的脆響,"北境大公的地盤,離你哥...
精彩試讀
繁榮村子------------------------------------------·灰衫之后繼續向北走了九天。,取而代之的是一片連綿起伏的荒原。天空灰蒙蒙的,云層壓得很低,但不再夾雪——北境的春天來得晚,但終究來了。風里帶著一股淡淡的泥腥味,那是凍土開始融化的氣味。蘭德騎在馬上,鼻尖被那股泥腥味刺了一下,他想起前世在鄉下聞過的春泥味——和那個很像,但這里更冷,更硬,像是泥土里混著碎冰碴。他深吸了一口氣,那股涼意從鼻腔一直鉆到肺里,讓他打了個寒顫。。他的騎術不算好,但認路的本事一流,能在一片看起來一模一樣的荒原上分辨出哪塊石頭是去年就有的,哪塊是剛被凍土推上來的。到了傍晚扎營時,他會向蘭德匯報當天的觀察——哪座矮丘后面可能有水源,哪片灌木叢里藏著兔子的蹤跡。他的灰白瞳仁在陽光下顯得渾濁,但每當他指出獵物蹤跡時,那眼睛就會亮起來,像兩塊被擦亮的舊銀幣。"大人,"有天傍晚,羅爾夫蹲在篝火旁邊,用一根樹枝在地上畫了一幅簡圖,"前面有個地方,矮丘后面有片洼地,冬天積雪化水,春天應該能匯成一個小湖。湖邊有草,草里有兔子。"——幾根歪歪扭扭的線條,但方向、距離、地形起伏都標得清楚。他點了頭,"明天去看看。""我一個人去,天亮前回來。人多動靜大,兔子跑了。"。他知道老獵人的規矩——獵場是私密的,路線是保密的。,馬丁從前方策馬跑回來,馬鬃被風吹得亂七八糟。"前面有個主堡……不像是廢棄的。"。矮丘后面是一片開闊的谷地,谷地中央是一圈完整的石墻——用鑿過的石塊壘成,高約兩丈,墻頭上每隔一段距離就有一個瞭望臺。石墻后面的炊煙不是廢墟里那種孤零零的一縷,而是十幾道同時升起,在暮色里匯成一片薄薄的灰霧。蘭德能聽到墻內傳來的聲音——鐵錘敲打鐵砧的叮當聲、牛車的輪軸聲、孩子的笑鬧聲。這座主堡里住著至少兩百人。"這個村子活下來了。"布雷恩策馬靠過來,語氣里帶著一絲意外,"而且活得不錯。""去看看。"。大門敞開著,門框上嵌著一塊鐵牌,上面刻著"繁榮"兩個字,字體粗糙但筆鋒有力,像是用斧頭刻出來的。兩個哨兵站在門口,手里拄著長矛,矛頭亮閃閃的——沒有銹。他們的皮甲雖然舊了,但肩帶系得整整齊齊,腰間還掛著水囊。其中一個人看到車隊,用矛桿敲了敲地面,聲音中氣十足。"來者何人?",整了整衣領,走過去遞上文書。哨兵接過羊皮紙看了一眼——他看懂了上面的字,這讓科爾沃微微挑了一下眉毛——然后把文書還給科爾沃。"布拉德河谷?沒聽過。等會兒,我去叫頭兒。"
片刻之后,一個中年男人走了出來。他穿著深褐色的厚布外套,袖口卷到肘彎,露出兩條粗壯的小臂,右臂上有一道長長的舊傷疤,像是被什么利器劃過。頭發剪得很短,兩鬢泛白,但眼睛很亮,帶著一種見過死人但沒被嚇住的神氣。腰間掛著一把鐵錘,錘頭上粘著黑色鐵屑。
"科爾·鐵砧。"他伸出手,握力很大,指節上的老繭和羅爾夫有得一拼,"繁榮主堡的管事。你們是?"
"蘭德·瓦爾德。布拉德河谷開拓準男爵。"蘭德翻身下馬,握住他的手。
科爾愣了一下,隨即單膝跪下。"瓦爾德大人。這座村子是布拉德河谷男爵領的屬地,我已經守了一年,就等您來。"
蘭德沒有立刻說話。他看了一眼四周的石墻、鐵匠鋪、水井——這不是一個臨時據點,這是一座完整的主堡。而科爾·鐵砧,一個鐵匠出身的管事,替男爵領守了它一年。他的目光掃過石墻的接縫處——那些縫隙里填著發黑的泥漿,有些地方還糊著紙,紙已經發黃了,但還在。
"起來。"蘭德說,"誰是上一任領主?"
"沒有人。"科爾站起來,拍了拍膝蓋上的土,"這座村子是一年年前男爵領規劃時建的,但開拓令一直發不出去——前兩批人連冬天都沒熬過去。男爵領那邊讓我先守著,等一個能站住的領主來接手。"他看著蘭德,那雙深褐色的眼睛里沒有討好,只有一種近乎冷漠的審視,"您是第三個。希望您能站住。"
"編戶呢?"蘭德問。
科爾看了他一眼。"幾十戶人家全登記在冊。名字、年齡、技能——我都記,釘在這里。"他彈了一下太陽穴,粗糙的指節與顱骨的碰撞沉悶地響了一下,"沒有紙,紙都糊窗了。北境冬天風大,石墻縫也要糊紙。"
"規矩呢?"
"一家出事,前后兩鄰兜底。誰逃跑,四鄰受罰。少了兩張嘴,換四雙眼睛盯著,劃算。"
科爾沃推了推鏡片,在賬本上寫了幾筆。蘭德知道他在記什么。但他心里清楚,科爾這套東西只是個雛形——粗糙、簡陋、到處都是漏洞。五家為鄰,五鄰為里,一家犯事,四鄰連坐,那是帝國用了上千年磨出來的刀。而科爾這個,充其量是塊鐵片子,被人攥在手里直接往荒原上砸。
但蘭德看著那雙粗糙的鐵匠手,反而覺得踏實。那把刀太鋒利了,拿到北境來,沒準先割了自己的手。而這塊鐵片子——雖然笨,雖然糙——能用。因為它是在這片土上硬砸出來的,不是從書頁上抄下來的。
"你那個規矩——自己想的?"蘭德問。
"被逼的。"科爾說,"去年有人偷糧食跑了。沒人管,各家管各家。后來第二個人也跑。我就定了這個。定完第二天就不跑了。荒原上的人,講道理沒用。得讓他們覺得盯著鄰居比偷糧食劃算。"
"所以沒有逃跑的?"
"跑過,抓回來了。"科爾的聲音沒有起伏,像是在說一件已經過去的天氣,"后來再沒跑過。不是因為他老實了,是因為前后左右四家人把他看死了。"
蘭德注意到鐵匠鋪墻上掛著一排長矛頭,至少二十個,打磨得很鋒利,用皮繩串在一起,像一串鐵做的魚骨。矛頭旁邊還有幾副鐵甲片,用細鏈子連在一起,疊得整整齊齊。這些不是農具,是武器。
"你的村子像個小主堡了。"
"那是。但冬天不好過。"科爾收起笑容,"蠻族來過三次,被我們打退了,但每次都要死人。"他把蘭德領進屋里,屋里有一張木桌,桌上攤著一張手繪地圖,用炭筆標注了周圍的地形:河流、山丘、森林、蠻族活動區。"您要去布拉德河谷,那個地方我去看過。前兩批人最晚撐到十二月。"
"為什么?"
"因為他們的圍墻是木柵,冬天蠻族一把火燒了。沒有石頭,沒有磚,沒有像樣的防御工事。"科爾的手指在地圖上劃過,指甲縫里嵌著黑色的鐵屑,"您到了那里第一件事不是種地,是建墻。石頭墻,或者比石頭更硬的東西。"
蘭德沒有告訴他,在距離布拉德河谷還剩下最后幾天的時候,他在腦子里反復回想那個廢棄村莊的土坯殘壁,以及科爾沃問過他的一句話——如果土坯撐不過冬天,那比土坯更硬的東西到底是什么。他還在想那個問題,但暫時沒有答案。
科爾從墻上摘下一個皮水囊,給蘭德倒了一碗水。水是涼的,但很干凈。"帶種子了嗎?"
"帶了。黑麥、大麥、蔬菜。"
"黑麥好,耐凍。"他在地圖上指了一片位置,"布拉德河谷的土是好土,但**——河邊那塊地春天容易淹。河水是山上雪化的,又冷又急,沖垮過一塊低處的田。最好在坡上墾一塊高地,免得一漲水就沒收成。"
蘭德接過碗喝了一口。水很涼,從喉嚨一直涼到胃。"之前的人怎么死的,除了冬天?"
"內亂。"科爾說,"前年有個開拓村的**半夜**,把領主捅死在帳篷里,搶了糧食跑進荒原。后來全死了——沒有糧食,沒有墻,活不過冬天。"他看著蘭德的眼睛,"您手里的**,先讓他們有口飯吃。餓著肚子別談規矩,肚子里有東西的人愿意聽話——這話不難聽,但能救命。"
科爾沃站在蘭德身后,把這句話記在了賬本上。他用極小的字在頁腳寫道:內有存糧,外有城墻,人能站直。
蘭德在繁榮村子停留的時間比預計的短。科爾把他送到門口,兩個孩子從身邊跑過,撞在他腿上,他順手揉了揉他們的頭發。
"您那個布拉德河谷,要是活下來了,我帶著鐵匠鋪去找您。"科爾說,"村子這邊可以先交給副手。"
"好。"
"還有一件事。"科爾壓低聲音,"再往北走大概三天,有一個廢堡。水井和地基應該還能用。前男爵留下的廢料,省您一個月的勞力。"
兩只手握在一起。鐵匠的手,繭在拇指和食指之間,是常年握錘柄磨出來的。北境這地方不需要多余的話。
車隊繼續向北。走出石墻之后,蘭德回頭看了一眼——夕陽把石墻染成暗紅色,那些鑿過的石塊像古老的士兵,筆直地立在地平線上,守著墻內那些不肯死在荒原上的人。
科爾沃策馬靠過來。"少爺,繁榮村子的編戶連坐,跟您之前想的路子對上了。"
蘭德沒有立刻說話。
他前世在大學圖書館四樓翻過整套中國古代**史——編戶齊民、保甲連坐、什伍相保。那是帝國用了上千年磨出來的**,嚴絲合縫。但科爾·鐵砧不會這些。他只是在北境凍土上被逼急了,自己想出了一個粗糙的規矩。
這不是編戶齊民,連邊都夠不上。這只是一個人用最笨的辦法,把幾十戶人勉強拴在一起。
但這就夠了。那些古籍里的**太完整、太精密,像一把磨得太鋒利的刀,拿過來沒準先割了自己的手。而科爾這個雛形——粗糙、簡陋——反而能用。因為它是在這片土上長出來的。
"不是他教我的。"蘭德說,"我腦子里有更完整的,但那東西太沉了。他這套——雖然只是個雛形——反而輕巧。"
科爾沃在賬本上寫了幾筆:雛形夠用,荒原上先用輕的。
蘭德抬頭看著北方的地平線,那里隱約可見一道淡青色的山影。編戶、連坐——那些古籍里的鉛字,最終要在凍土上變成幾根木樁、一本口賬。繁榮村子讓他看清楚了一件事:他不需要把整座帝國搬過來。他只需要抓住那個雛形里最要緊的東西——人得綁在一起。
"繁榮那套有用,但我們不照搬。"蘭德收回目光,"不過科爾守了這座村子一年,就是等一個能站住的人。我們不能讓他白等。"
他攥緊韁繩,雙腿輕輕一夾馬肚。
"走。"
片刻之后,一個中年男人走了出來。他穿著深褐色的厚布外套,袖口卷到肘彎,露出兩條粗壯的小臂,右臂上有一道長長的舊傷疤,像是被什么利器劃過。頭發剪得很短,兩鬢泛白,但眼睛很亮,帶著一種見過死人但沒被嚇住的神氣。腰間掛著一把鐵錘,錘頭上粘著黑色鐵屑。
"科爾·鐵砧。"他伸出手,握力很大,指節上的老繭和羅爾夫有得一拼,"繁榮主堡的管事。你們是?"
"蘭德·瓦爾德。布拉德河谷開拓準男爵。"蘭德翻身下馬,握住他的手。
科爾愣了一下,隨即單膝跪下。"瓦爾德大人。這座村子是布拉德河谷男爵領的屬地,我已經守了一年,就等您來。"
蘭德沒有立刻說話。他看了一眼四周的石墻、鐵匠鋪、水井——這不是一個臨時據點,這是一座完整的主堡。而科爾·鐵砧,一個鐵匠出身的管事,替男爵領守了它一年。他的目光掃過石墻的接縫處——那些縫隙里填著發黑的泥漿,有些地方還糊著紙,紙已經發黃了,但還在。
"起來。"蘭德說,"誰是上一任領主?"
"沒有人。"科爾站起來,拍了拍膝蓋上的土,"這座村子是一年年前男爵領規劃時建的,但開拓令一直發不出去——前兩批人連冬天都沒熬過去。男爵領那邊讓我先守著,等一個能站住的領主來接手。"他看著蘭德,那雙深褐色的眼睛里沒有討好,只有一種近乎冷漠的審視,"您是第三個。希望您能站住。"
"編戶呢?"蘭德問。
科爾看了他一眼。"幾十戶人家全登記在冊。名字、年齡、技能——我都記,釘在這里。"他彈了一下太陽穴,粗糙的指節與顱骨的碰撞沉悶地響了一下,"沒有紙,紙都糊窗了。北境冬天風大,石墻縫也要糊紙。"
"規矩呢?"
"一家出事,前后兩鄰兜底。誰逃跑,四鄰受罰。少了兩張嘴,換四雙眼睛盯著,劃算。"
科爾沃推了推鏡片,在賬本上寫了幾筆。蘭德知道他在記什么。但他心里清楚,科爾這套東西只是個雛形——粗糙、簡陋、到處都是漏洞。五家為鄰,五鄰為里,一家犯事,四鄰連坐,那是帝國用了上千年磨出來的刀。而科爾這個,充其量是塊鐵片子,被人攥在手里直接往荒原上砸。
但蘭德看著那雙粗糙的鐵匠手,反而覺得踏實。那把刀太鋒利了,拿到北境來,沒準先割了自己的手。而這塊鐵片子——雖然笨,雖然糙——能用。因為它是在這片土上硬砸出來的,不是從書頁上抄下來的。
"你那個規矩——自己想的?"蘭德問。
"被逼的。"科爾說,"去年有人偷糧食跑了。沒人管,各家管各家。后來第二個人也跑。我就定了這個。定完第二天就不跑了。荒原上的人,講道理沒用。得讓他們覺得盯著鄰居比偷糧食劃算。"
"所以沒有逃跑的?"
"跑過,抓回來了。"科爾的聲音沒有起伏,像是在說一件已經過去的天氣,"后來再沒跑過。不是因為他老實了,是因為前后左右四家人把他看死了。"
蘭德注意到鐵匠鋪墻上掛著一排長矛頭,至少二十個,打磨得很鋒利,用皮繩串在一起,像一串鐵做的魚骨。矛頭旁邊還有幾副鐵甲片,用細鏈子連在一起,疊得整整齊齊。這些不是農具,是武器。
"你的村子像個小主堡了。"
"那是。但冬天不好過。"科爾收起笑容,"蠻族來過三次,被我們打退了,但每次都要死人。"他把蘭德領進屋里,屋里有一張木桌,桌上攤著一張手繪地圖,用炭筆標注了周圍的地形:河流、山丘、森林、蠻族活動區。"您要去布拉德河谷,那個地方我去看過。前兩批人最晚撐到十二月。"
"為什么?"
"因為他們的圍墻是木柵,冬天蠻族一把火燒了。沒有石頭,沒有磚,沒有像樣的防御工事。"科爾的手指在地圖上劃過,指甲縫里嵌著黑色的鐵屑,"您到了那里第一件事不是種地,是建墻。石頭墻,或者比石頭更硬的東西。"
蘭德沒有告訴他,在距離布拉德河谷還剩下最后幾天的時候,他在腦子里反復回想那個廢棄村莊的土坯殘壁,以及科爾沃問過他的一句話——如果土坯撐不過冬天,那比土坯更硬的東西到底是什么。他還在想那個問題,但暫時沒有答案。
科爾從墻上摘下一個皮水囊,給蘭德倒了一碗水。水是涼的,但很干凈。"帶種子了嗎?"
"帶了。黑麥、大麥、蔬菜。"
"黑麥好,耐凍。"他在地圖上指了一片位置,"布拉德河谷的土是好土,但**——河邊那塊地春天容易淹。河水是山上雪化的,又冷又急,沖垮過一塊低處的田。最好在坡上墾一塊高地,免得一漲水就沒收成。"
蘭德接過碗喝了一口。水很涼,從喉嚨一直涼到胃。"之前的人怎么死的,除了冬天?"
"內亂。"科爾說,"前年有個開拓村的**半夜**,把領主捅死在帳篷里,搶了糧食跑進荒原。后來全死了——沒有糧食,沒有墻,活不過冬天。"他看著蘭德的眼睛,"您手里的**,先讓他們有口飯吃。餓著肚子別談規矩,肚子里有東西的人愿意聽話——這話不難聽,但能救命。"
科爾沃站在蘭德身后,把這句話記在了賬本上。他用極小的字在頁腳寫道:內有存糧,外有城墻,人能站直。
蘭德在繁榮村子停留的時間比預計的短。科爾把他送到門口,兩個孩子從身邊跑過,撞在他腿上,他順手揉了揉他們的頭發。
"您那個布拉德河谷,要是活下來了,我帶著鐵匠鋪去找您。"科爾說,"村子這邊可以先交給副手。"
"好。"
"還有一件事。"科爾壓低聲音,"再往北走大概三天,有一個廢堡。水井和地基應該還能用。前男爵留下的廢料,省您一個月的勞力。"
兩只手握在一起。鐵匠的手,繭在拇指和食指之間,是常年握錘柄磨出來的。北境這地方不需要多余的話。
車隊繼續向北。走出石墻之后,蘭德回頭看了一眼——夕陽把石墻染成暗紅色,那些鑿過的石塊像古老的士兵,筆直地立在地平線上,守著墻內那些不肯死在荒原上的人。
科爾沃策馬靠過來。"少爺,繁榮村子的編戶連坐,跟您之前想的路子對上了。"
蘭德沒有立刻說話。
他前世在大學圖書館四樓翻過整套中國古代**史——編戶齊民、保甲連坐、什伍相保。那是帝國用了上千年磨出來的**,嚴絲合縫。但科爾·鐵砧不會這些。他只是在北境凍土上被逼急了,自己想出了一個粗糙的規矩。
這不是編戶齊民,連邊都夠不上。這只是一個人用最笨的辦法,把幾十戶人勉強拴在一起。
但這就夠了。那些古籍里的**太完整、太精密,像一把磨得太鋒利的刀,拿過來沒準先割了自己的手。而科爾這個雛形——粗糙、簡陋——反而能用。因為它是在這片土上長出來的。
"不是他教我的。"蘭德說,"我腦子里有更完整的,但那東西太沉了。他這套——雖然只是個雛形——反而輕巧。"
科爾沃在賬本上寫了幾筆:雛形夠用,荒原上先用輕的。
蘭德抬頭看著北方的地平線,那里隱約可見一道淡青色的山影。編戶、連坐——那些古籍里的鉛字,最終要在凍土上變成幾根木樁、一本口賬。繁榮村子讓他看清楚了一件事:他不需要把整座帝國搬過來。他只需要抓住那個雛形里最要緊的東西——人得綁在一起。
"繁榮那套有用,但我們不照搬。"蘭德收回目光,"不過科爾守了這座村子一年,就是等一個能站住的人。我們不能讓他白等。"
他攥緊韁繩,雙腿輕輕一夾馬肚。
"走。"
相關書籍
友情鏈接